忙しさにかまけてまったく更新ができていなかったoidレコメンドですが、いろいろとスケジュールが落ち着きつつあるので、ボチボチと紹介していきたいと思います。新譜は定期的に買っているのに...。
というわけで、Courtney Barnettを紹介します。今年の始め頃のリリースなので、今さら感が否めないですけれども、まあ、このくらいのディレイタイムで記事にするのもいいんじゃないかと、開き直って書きますね。今のところ、今年のベスト候補です。2015年の10枚には必ず選ぶと思います。
彼女はオーストラリアはメルボルン出身のSSW(シンガー・ソング・ライター)です。まずはDead Foxという曲を。
いやいや、格好良いですね。イントロの逆回転風のエフェクトがかかったギターリフを聴いただけでワクワクします。そして、彼女が歌い出した瞬間にガッツリと心を掴まれてしまうのですけれども。
このくらい詰まった譜割で言葉を並べられると(ほとんど話しているみたいに)、何を歌っているのか気になりますよね。でも、輸入版のLPを買った俺の手元には対訳がありません。というわけで辞書を片手にチクチク訳してみました。
『Dead Fox』より。訳、後藤正文。
JENは有機野菜を買うんだって言い張ってる
私が最初疑っていたのは認めるわ ほんの少しの殺虫剤に害なんてないんじゃない?って
スーパーで安物を買うためのお金だって私は満足に持ったことがないの
でも彼らはクソで膨れ上がってる
友達が言うには、彼らは林檎にニコチンを突き刺してるんだって?
あなたに私が見えないのなら、私だってあなたが見えないわ
6月の終わりにヒューム・ハイウェイで何処かへ
路肩で産み落とされている剥製のカンガルーたち
タールで描かれたフクロネズミのジャクソン・ポロック
たった一度のくしゃみで私たちを終わらせられるってときどき思うの 私の花粉症も始まったし
ちょうど通り過ぎたトラック(取引)に向かって逸れていくみたいにね
乗っ取られた大企業 ウィンカーも出さない
彼は右側を通り過ぎて 私たちを最高価格で取引するために夜通し運転していたの
あなたに私が見えないのなら、私だってあなたが見えないわ
太平洋より路上で亡くなる人のほうが多いの
きっと鮫の代わりに自動車の間引きをよくよく考えるべきなんだわ
(もしくは私たちが調査できる駐車場で彼らを検分する)
ホルブルックを越える迂回路 間違いなくハンバーガー代で支払われたの
私はそのすべての牛たちを数え切れっこない
サラダサンドイッチはないだろうし
平均的な法律には私たちがガソリンの安い隣町に立ち寄るだろうって書いてあるの
(私がどうやって何を知るっていうの?)
あなたに私が見えないのなら、私だってあなたが見えないわ
頑張って全文訳してみました。「てにをは」で文章をくっつけていいのか迷うコンマが幾つかあって、僕の能力ではこんなところかな...。2回目のヴァースでは剥製のカンガルーやジャクソン・ポロックという(名前の)フクロネズミが出てきたり、歌詞の世界がゴリっとファンタジックになって、かと思うとビジネスとトラック(車じゃなくて取引という意味もある)で言葉遊びをしながら毒っ気も出てきます。とてもユニークな歌詞で惹きつけられますね。これは何のこと言ってるんだろう?って考えてしまう。僕の訳が間違っていそうですけれども...。日本盤のライナーノーツで正しい訳文を参照して下さい。
でもまあ、誤訳だとしても、とってもユニークであることは分かりますよね。こういうタッチの日本語の歌って、僕は聴いたことないです。若い女の子のSSWが歌うんだとすれば、尚更。
ライブの動画も格好いいですよね。左利きだし、曲調も相俟ってカート・コヴァーンみたいですよね。来日しないかな、と思っていたらなんと、今月末に日本に来るそうです。詳しくはコチラ。
果たして僕は観ることができるのか。今のところ、カレンダーにはガッツリと仕事の予定が...。
1